视频简介
故事开始于上世纪七十年代空军某部。参谋陈大虎与警卫排长梁亮同时爱上护士李静,而大虎的父亲陈副军长则想让儿子娶烈士遗孤大菊,大虎的母亲极力反对。这时,李静因偷看“禁书”遭批,文工团演员马丽莎进入了大虎母亲的视野。丽莎不断给大虎写情书,但大虎跟本不为所动,他的心里只有李静。母亲极力阻止儿子与李静来往,攻于心计的丽莎则设计了一出“失身”于大虎的假戏,万般无奈的大虎只好娶了他根本不爱的丽莎。李静无法容忍大虎的背叛,欲自杀解脱被梁亮所救,但她对梁亮只有感谢却无法产生爱意......。轻小说『被称为废物的原英雄、被家里流放后随心所欲地活下去』动画化企划进行中。到底原片名Wah-Wah代表什么意思?原来指称叽哩咕噜的非洲土话,一方面摆明讽刺当地英国白人统治阶级明明鄙视却又刻意去亲近原住民的虚伪假面;另一方面对李察E葛兰来说,Wah-Wah是他烦恼苦闷时的忘情大喊,一种释放、一种情绪宣泄。集合了米兰达李察逊(Miranda Richardson)、茱莉华特丝(Julie Walters)及埃米莉华森三位杰出的英国女演员,李察E葛兰聪明又刻意地把琵琶别抱的生母、父亲新娶的继母两个身份代入政治批判。米兰达李察逊饰演的生母是个欲求不满的悲哀怨妇,担任殖民官的父亲(盖布瑞拜恩)象征着日渐萎糜的大英帝国,至于充满年轻活力却被当地保守上层阶级排挤的美国空姐继母,自然代表着美国新世界了。当剧情走到史瓦济兰脱离英国独立,主人翁瑞夫正巧也因为父亲健康一蹶不振而必须走出其羽翼,至此,政治暗喻已经非常明显了。独立的个体注定要脱离父权的五指山,生母早已离去,连继母也注定随着父亲过世而淡出瑞夫的生命。在结尾的画面里,所有中老年角色悄然退场后,只剩下三个年轻人的背影,然后瑞夫戴上了父亲那顶象征大英帝国旧日荣光的官帽……。